Поради для дому, саду, городу
Поширити:
Часто вживаєте фразеологізми у повсякденній мові?
Наскільки ви вправні у фразеологізмах?
Перевірте себе
1 / 10
Визначте фразеологізм, який має значення «байдикувати»:
Ловити ґав – 1. Марно витрачати час, нічого не робити, байдикувати. 2. Розглядати все навколо з зайвою цікавістю. 3. Бути неуважним. Приклад: «Вона (дочка) в тебе увесь день Божий сидить та ґави ловить, і за холодну воду не візьметься» (Марко Вовчок).
Ловити ротом мух – Бути неуважним, роззявкуватим. Приклад: «Він ротом мух ловить» (Українське прислів’я).
Ловити (носом) окунів (окунців) – Дрімати, куняти, схиливши голову вниз. Приклад: «Стоять (люди) з позасвічуваними свічками, хто слуха, а хто й окунів ловить, слухаючи» (Г. Квітка-Основ’яненко).
2 / 10
Визначте правильне тлумачення фразеологізму «передати куті меду»:
Передати куті меду – Перевищувати норму, міру в чому-небудь або перебільшувати що-небудь. Приклад: «Запевне, ти (мати) будеш на репетиціях, отже, прошу тебе, вмов головну актрису ... щоб вона не передавала куті меду, себто щоб не впадала надто в істерику» (Леся Українка).
3 / 10
Визначте правильне тлумачення фразеологізму «як риба з водою» зі словом «жити»:
Як риба з водою – 1. Зі словом «жити». Дружно, мирно, у злагоді. Приклад: «Одружившись, Кармель був зовсім поправився: суму того не було й віди, жінка в його пишнілась, як пишна рожа, й жили вони з нею, як риба з водою» (Марко Вовчок). 2. Нерозлучний з ким-, чим-небудь. Приклад: «Ви з книжками, як риба з водою, – сказав Фесенко» (І. Нечуй-Левицький).
4 / 10
Визначте фразеологізм, який має значення «дрімати»:
Ловити рибу (рибку) в каламутній воді – Використовувати будь-які обставини, всіляко хитрувати для власної вигоди, намагаючись приховати свої дії. Приклад: «У каламутній воді рибу ловить, а хоче з води вийти сухим» (Є. Гуцало).
Пускати (ловити) півня – Видавати фальшиві звуки під час співу чи декламації. Приклад: «Один соліст у хорі торгівців зірвався і пустив «півня»» (М. Ю. Тарновський).
5 / 10
Визначте правильне тлумачення фразеологізму «байдики бити»:
Байдики (байди) бити – 1. Бути без діла, весело проводити час. Приклад: «Юруш вернувся до батьків, нічого не робив, все спав та байдики бив» (І. Нечуй-Левицький). 2. Нічого не робити, марнувати час, ледарювати. Приклад: «Прийшов новий рік, штовхає ледаря в бік: ішов би, ледарю, робити, а не байди бити» (Українське прислів’я).
6 / 10
Визначте правильне тлумачення фразеологізму «палицею кинути»:
Палицею (палкою) кинути – Близько, зовсім недалеко. Приклад: «Недалеко вже й до базару – палицею кинути. Уже й вози видно» (Панас Мирний).
7 / 10
Продовжте фразеологізм «дивиться, як теля...»:
Як (мов, ніби) теля на нові ворота – 1. Зі словом «дивитися». З повним непорозумінням. 2. Здивовано, розгублено, спантеличено. Приклад: «Чого очі витріщила, як теля на нові ворота? — замахнувся гарапником Карпо» (М. Стельмах).
8 / 10
Визначте антонім фразеологізму «брати близько до серця»:
Брати (взяти) до (близько) до серця – 1. Болісно сприймати. Перейматися, співчутливо ставитися до чого-небудь. 2. Ставитися до чого-небудь з інтересом, надаючи йому великого значення. Приклад: «Маріє, не бери собі того так до серця… Плачем лиха не виплачеш» (Р. Іваничук).
Зарубати (собі) на носі – Добре, надовго запам’ятати. Приклад: «Передусім ти от що зарубай на носі, Сергію: всяка щаслива в шлюбі жінка активно зичить такого ж щастя усім своїм подругам та чоловіковим друзям» (Ю. Шовкопляс).
Ані (ні) в зуб ногою – Не знати, не розуміти. Анітрохи, аніскільки, зовсім. Приклад: «Він математики ні в зуб не знає» (Леся Українка).
Хоч трава не рости – Абсолютно байдуже. Приклад: «Захиститися, – а там хоч трава не рости!.. Ученим можеш не бути, а кандидатом – зобов’язаний» (П. Загребельний).
9 / 10
Визначте фразеологізм, який має значення «дуже багато»:
Хоч греблю гати – Дуже багато, велика кількість кого-, чого-небудь. Приклад: «Чому не йдеш заміж, Олесю? –питає стара тітка. –Женихів у тебе, хвалить Бога, як цвіту в городі, хоч греблю гати» (Марко Вовчок).
Хоч під греблю – Вживаємо для вираження відчаю у зв’язку із важким становищем; безвихідь. Приклад: «Ще під будень сяк-так на роботі.. А як вечір настане або свято, або зостався хто який день без роботи… Хоч під греблю!..» (Панас Мирний).
Тільки (можна) греблю гати – Малопридатний чи зовсім непридатний до чого-небудь. Приклад: «Дружина провела його глузливим поглядом і крикнула: – Ініціатор. Греблю тільки такими гатити!» (П. Панч).
10 / 10
Визначте фразеологізм, який має значення «кокетувати, загравати очима»:
Пускати туман (туману) (у вічі) – Навмисне заплутувати, перебільшувати, перебріхувати що-небудь. Приклад: «Не доберу я толку в твоїх речах, –каже Петро, – Що за охота тобі мене морочити? То заговоривши буцім щиро, то знов туман у вічі пустиш» (П. Куліш).
Пускати бісики (очима) кому, на кого – Кокетувати, загравати з ким-небудь. Приклад: «Як стрінеться де-небудь з Мариною, то знай пуска їй бісики очима» (Панас Мирний).
Пускати шпильки (шпильку, стріли) – Говорити щось дошкульне, неприємне або робити зауваження кому-небудь. Приклад: «Інколи.. його просто ґедз нападав – і тоді він ставав нестерпучим, пускав Раїсі шпильки, глузував з її екзальтації» (М. Коцюбинський).
Поділитися з друзями
Повторити тест
Джерело
Тест: Чи добре ви знаєте живу народну мову й українську класику?
Тест: Чи добре ви знаєте українську усну народну творість? Перевіримо на приказках